Англицизмы в национальных законодательствах: опыт России, Франции, Польши и Литвы.

Планируется в выпуске: 2(2026) (58)
Рассмотрены причины заимствования англицизмов: отсутствие аналогов, дифференциация смыслов, экономия речи, престиж и влияние массовой культуры. Представлен сравнительный анализ законодательства Франции, Польши, Литвы и России в сфере защиты языка. Показаны основные положения Федерального закона № 168-ФЗ, регулирующего использование иностранных слов на вывесках, в рекламе и названиях жилых комплексов. Проанализирована проблема транслитерации – устоявшиеся варианты разрешены, бессмысленная транслитерация запрещена. Сделан вывод о частичной эффективности закона: он упорядочивает публичную сферу, но не решает проблему укоренившихся англицизмов; содержит лазейки через товарные знаки. Результаты применимы для совершенствования языковой политики.
Полезные ресурсы