Англицизмы в национальных законодательствах: опыт России, Франции, Польши и Литвы.
Рассмотрены причины заимствования англицизмов: отсутствие аналогов, дифференциация смыслов, экономия речи, престиж и влияние массовой культуры. Представлен сравнительный анализ законодательства Франции, Польши, Литвы и России в сфере защиты языка. Показаны основные положения Федерального закона № 168-ФЗ, регулирующего использование иностранных слов на вывесках, в рекламе и названиях жилых комплексов. Проанализирована проблема транслитерации – устоявшиеся варианты разрешены, бессмысленная транслитерация запрещена. Сделан вывод о частичной эффективности закона: он упорядочивает публичную сферу, но не решает проблему укоренившихся англицизмов; содержит лазейки через товарные знаки. Результаты применимы для совершенствования языковой политики.
eLIBRARY.RU Наше издание в Научной Электронной Библиотеке eLIBRARY.RU
Публикационная активность журнала РИНЦ
Справочник по УДК Ресурс описывает универсальную десятичную классификацию (УДК)
Антиплагиат Система автоматической проверки текстов на наличие заимствований
МГТУ имени Н. Э. Баумана официальный сайт университета